I got showed this video today by one of my mates who enjoys a good geek out as much as I do, maybe even more. Basically a bunch of guys have put the lyrics for the world famous theme tune for the Fresh Prince of Bel-Air through Google translator and then get a rapper to perform it in it’s new format. If you’ve not used Google Translator before it’s pretty much joke attacks. I mean, it is very clever, but because languages are so weird and complex it’s easy to fool about with. I’ll do you a demo.
Lets take this random sentence: ‘Lazer Horse worships at the magnificent alter of Sick Chirpse and so should you maggot farmers’
Translated into Spanish: ‘Lazer adora a caballo en el magnÃfico altar de Chirpse enfermo y tú también deberÃas gusano agricultores’
Translated back into English: ‘Lazer loves riding in the magnificent altar Chirpse sick and so should you worm farmers’
Translated to Arabic: ‘الليزر ÙŠØب الخيل ÙÙŠ Chirpse ‘Ù…Ø°Ø¨Ø Ø§Ù„Ø±Ø§Ø¦Ø¹Ø© المرضى والمزارعين لذلك ينبغي عليك الدودة
And finally back to English again: ‘Laser loves horses in Chirpse altar wonderful patients and farmers so you should worm’
☛ Watch Next – Will Smith Turns Up Unannounced To A Party And Drops An Impromptu Freestyle
So these video guys are called CDZA and they do musical video experiments. They pass the lyrics to the theme song through more and more translations until they cover every language in Google translator. The general, vague meaning kind of stays put, but what makes the video an impressive win for me is that the main rapper chap manages to make all of the versions sound pretty natural. I enjoyed it more than I thought I would. Right, I’m off to play with Google Translator. You watch this.
[yframe url=’http://www.youtube.com/watch?v=LMkJuDVJdTw’]
If you find any good Google translator fails let me know immediately @timboynewtron and always remember “Laser loves horses in Chirpse altar wonderful patients and farmers so you should worm”
☛ Watch Next – VIDEO: Live Performance Super Fails