Bad translations are always funny, but Southeast Asia in particular seems to throw out some fucking hilarious mishaps. It must be to do with the fact that our languages are so different – you only need to type a sentence into Google translate and see what it comes up with for the Chinese conversion to prove that point.
Images VIA
Coming from someone who’s lived in China, I can quite honestly say at every corner you’ve got a hilarious translation fail, whether it be on a sign or a public safety warning. But one of my favourites was how food and menu items got misinterpreted. I don’t know whether it was because it was relating to something you actually have to consume, but either way it was funny AF.
Anyway, following on from our badly translated t-shirt post, here are 15 of the most ludicrous Chinese translations we could find. Try not to pee your pants from laughing so hard:
Definitely don’t order the greenstuffs
What did vegetables ever do to you?
Those stupid beans
What’s with the attitude?
This chef suffers for his art
Decisions, decisions
How niche
This is just all over the place
Savage
Kim Possible
Said the
Delicious AND nutritious
Couldn’t even be bothered
Listen up guys
Grab me now
You can’t make this shit up.
To see the most fucked up Southeast Asia fast food menu items of all time, click HERE.